Mómtim Péwinan   SSBMI Triangles logo   River People

Thank you for visiting Mómtim Péwinan at the Sacramento History Museum, which was curated by the Shingle Springs Band of Miwok Indians Cultural Resources Division! Working together with the SSBMI Exhibits & Collections Center, the SSBMI Language Department is pleased to be able to share the Nisenan language with the Sacramento public as part of this exhibit.

As you tour Mómtim Péwinan, you will find Nisenan words and phrases that the SSBMI Language Department has provided on the signage. Below, you can listen to audio recordings of the Nisenan language that appears on these signs (organized alphabetically by Nisenan):

English

Cosumnes River

Nisenan

Koosóm Mómti


K’ademmá

(village name)

K’ademmá


River People

Mómtim Péwinan


Nísem Péwinan

Nísem Péwinan


American River

Nótow Mom


Feather River

Óota


Pusúune

(village name)

Pusúune


Fisher Man

P’ɨlɨpém Máydɨk


Hello!

(greeting)

Séekas’in!


Take care of yourselves!

(farewell message)

Sitapáy’omiswá!


Sacramento River

Taa Mom


Valley Girl

Tóonam Konáy


Wóllok

(village name)

Wóllok


Yáales

(village name)

Yáales


Springtime

Yoomén

Esak’ahá daak’ábe mi c’aykɨ́? (Do you want to know more?)

The exhibit's title, Mómtim Péwinan, was selected by the SSBMI Language Department and Exhibits & Collections Center.

Mómtim Péwinan means "River People" in the dialect of the Nisenan language that is spoken by the Nísem Péwinan people, on whose ancestral lands the Sacramento History Museum currently stands. The Members of the Shingle Springs Band of Miwok Indians consider themselves to be Mómtim Péwinan because the community has always thrived through access to the rich resources of the waterways.

The word mómti means "river" and péwinan means "people" in this dialect of Nisenan. Tom Cleanso, a Nisenan man from the village of Pusúune at the confluence of the Sacramento and American Rivers, used the word péwinan in naming his own people, the Nísem Péwinan. The last "m" in Mómtim Péwinan is a grammatical marker that tells you that one word describes the word that follows it, hence mómti describes péwinan.

As you tour this exhibit, you will find signs that are labeled in Nisenan. There are several dialects of Nisenan, and Nisenan speakers often differ in how they talk about the same things. For example, whereas mómti means "river" in this dialect, the word sew means "river" in other dialects. In naming and labeling this exhibit, we chose to use words that reflect the dialect of Nisenan spoken at this site, i.e. that of the Nísem Péwinan.

Menekɨ́m siyéebe hedém website-í? (Who makes this website?)

This webpage is managed by SSBMI Language Department staff in order to share Nisenan language audio recordings with guests at the Mómtim Péwinan exhibit. Our current team consists of: Jonathan Geary, Richenda Ervin, and Skye Anderson, and the audio recordings that you will find here are of the three of us. We are all learners of the Nisenan language, and we hope that you will join us in learning Nisenan too!

If you would like to learn more about the Nisenan language that is featured in this exhibit, please reach out to us at Language@ssband.org.

Wenném! Sitapáy’omís! (Thank you! Take care of yourself!)

Webpage last updated: 2024-05-04