Yatapk’oyihím Mom
Thank you for visiting Yatapk’oyihím Mom (Scattered Water), or Scattered Water Droplets, at the Switchboard Gallery (Nov. 21 - Jan. 12)!
This show is presented by concept:art+movement in partnership with the SSBMI Exhibits & Collections Center and Arts and Culture El Dorado through the Momím Wadaahá (Water Wellness) art campaign. The Momím Wadaahá team collaborated with the SSBMI Language Department to share the Nisenan language in the titles of this show and the other shows that comprise this campaign.
Here, you can listen to the title of the Yatapk’oyihím Mom show and learn more about the Nisenan language we have shared.
English
Scattered Water
Nisenan
Yatapk’oyihím Mom
The artists participating in the Yatapk’oyihím Mom show were chosen to embody a "scattered" representation of Native viewpoints from across the region, and the Nisenan language title of the show, Yatapk’oyihím Mom (Scattered Water), was chosen to reflect this:
The word mom means 'water' and the word yatapk’oy- means 'to scatter (something)'. When linked with the ending -ihím, the resulting phrase means 'scattered water'. When you call something "scattered" in English, you could mean that it just happens to be scattered incidentally, or that some external force scattered it. When you use yatapk’oyihím to call something "scattered" in Nisenan, you are saying that some external force scattered it. Another accurate English translation of this title would be 'water that has been scattered'.